..:: Hier gehts zu MBLNews.de ::..    ..:: Bald is Weihnachten ;-) ::..
 Willkommen Gast ( Einloggen | Registrieren )

Hilfe | Suche | Kalender

 
Hight Tension: Interview mit Alexandre Aja, plus Trailer + Filmclips
« Älteres Thema | Neueres Thema » Thema abonnieren | Thema versenden | Thema drucken
Sidschei
Geschrieben am: Sun, 19 June 2005, 12:54


King of Bollywood alias MacGyver-Sid alias Bill Murray von MBL


Gruppe: Admin
Beiträge: 64355
Mitgliedsnummer.: 9
Mitglied seit: 27.04.2003



Einleitung:
Bei uns schon länger auf DVD erhältlich, haben wir den Film Haute Tension (internationaler Name: High Tension, "englischer" Name: Switchblade Romance) schon vor recht langer Zeit als zwar ziemlich gewalttätigen, aber dennoch grossartigen und spannenden Film empfohlen und als Tipp ausgesprochen.

Sehr erstaunt waren wir dann aber doch, als in den aktuellen US-Kinocharts (siehe MBL-Top300-Blockbuster-News von 16.06.) dieser Film auf Platz 10 der aktuellen US-Kinocharts dieser Woche zu finden war.

Grund genug für uns, nochmals auf diesen Film hinzuweisen zwinker.gif , denn er hat es in der Tat verdient beachtet zu werden.

Mein erster Gedanke, als ich erfuhr dass "High Tension" in den amerikanischen Kinos laeuft, war: Na, das wird sicherlich wieder einer dieser seltenen Faelle werden. Denn waehrend in der deutschen Version (wenn auch nur sehr wenig) überwiegend an der Gewalt geschnitten wurde, werden die Amerikaner sicherlich den durchaus auch vorhandenen "Sex" auf die Zensurliste schicken. Konnte mir nicht vorstellen, dass die prüden Amerikaner es unter anderem hinnehmen würden es ausführlich in den Kinos zu zeigen, wie sich die Hauptdarstellerin selbst befriedigt oder ein "abgetrennter Kopf" zur Fellatio dient zwinker.gif
Und in der Tat, eine der Stellen wurde in den USA wirklich geschnitten, wie ihr im folgenden Interview entnehmen koennt. Umso erstaunlicher ist jedoch dann, dass Lion-Gate-Film genau diese Szene als Film-Ausschnitt auf ihrer englischsprachigen Seite zu diesem Film anbietet... Gewusst wie, kann man da wohl nur sagen zwinker.gif

Letztendlich bleibt uns im genauen Verschlossen, welche Szenen im Film nun wirklich gestrichen wurden. Aber die Trailer machen eines doch klar erkennbar: Waehrend die "europäische Werbung" wesentlich mehr auf den subtilen und psychischen Inhalt des Filmes einging, zielen die amerikansichen Werbe-Trailer ueberwiegend auf die im Film dargestellte Gewalt ab, was man an den neuen Trailern und Filmausschnitten klar erkennen kann! offizielle Webseite wirbt sogar damit, "blutige Clips" ansehen zu koennen!
Dies ist eben der grosse Unterschied zwischen Europa und denn USA bezueglich der Kino- und Filmkultur.

Bevor nun das Interview folgt noch der Hinweis, dass am Ende noch eine Zusammenstellung aller derzeit verfügbaren Trailer zu Haute Tension folgt, bei welcher Ihr die von mir obige "Entwicklung" bzueglich der Praesentation verfolgen koennt. Ausserdem haben wir noch 5 Film-Clips zu "High Tension" fuer Euch dort im Angebot!

Wir hoffen, Ihr findet ein wenig Gefallen an den neuen Trailern und vor allem dem neuen und interessanten Interview mit Alexandre Aja.

Sid

--------------------
Nicht mehr alle Tassen im Schrank? - Dann stell doch Gläser rein!
 
     Top
Sidschei
Geschrieben am: Sun, 19 June 2005, 12:56


King of Bollywood alias MacGyver-Sid alias Bill Murray von MBL


Gruppe: Admin
Beiträge: 64355
Mitgliedsnummer.: 9
Mitglied seit: 27.04.2003



Interview mit dem Macher von "High Tension": Alexandre Aja.

Die Story:
"High Tension" handelt von zwei jungen Frauen, Marie (Cecile-de France) und Alexia (Maiwenn), die sich vornahmen ein erholsames Wochenende zu verbringen. Nach einer langen Fahrt ins "Niemandsland", kommen die Freundinnen an dem einsamen Bauernhaus von Alexias Familie an. Kaum haben sie sich dort eingefunden, mischt sich ein mörderischer Unbekannter aus der Nacht in die Idylle ein.

Aja über "High Tension" und der Weg nach Amerika:
Um zu vermeiden, dass man nur in kleinere Theater verwiesen wird und das Zielpublikum damit eingegraenzt wird, musste "High Tension"-Macher Alexandre Aja und Lion-Gate-Films Änderungen am Film vornehmen, um die Altersfreigabe der MPAA von NC-17 auf R zu bekommen.
Außerdem mussten wir eine Lösung finden, wie man den (im originalen französichen Film) für die amerikanischen Horror-Fans schmackhaft machen konnte, welche es nicht gewohnt sind Filme in diesem Genre mit Untertiteln zu sehen.

Wir machten den Film in Frankreich und er war auf Französisch. Er wurde in Frankreich mit einer Altersfreigabe ab 16 Jahren bewertet.
Als Lion-Gate dann den den Film in Toronto aufnahm um ihn in Amerika zu veroeffentlichen, waren sie mit der Situation konfrontiert, dass sie den ungeschnittenen Film mit Untertiteln nur mit der Altersfreigabe NC-17 haetten in die Kinos bekommen koennen. Dies haette eine sehr geringe Anzahl an Kinos bedeudet, welche den Film gespielt haetten. Und auf Grund der Untertitel haetten nur einige "Kommunalen Kinos" diesen Film im Programm aufgenommen.
Dies waere eine sehr schlechte Kinoauswahl fuer "High Tension" gewesen, denn ich denke nicht, dass die Besucher dieser Kinos das Publikum widerspiegeln, fuer welche der Film konzipiert wurde.

Andererseits war eine weitere Möglichkeit, den Film zu synchronisieren. Und zu synchronisieren würde viel von dem nehmen, von dem ich denke was 'High Tension' zu 'High Tension' macht. Der Film würde dadurch irgendwie "dumm", weil die Handlung in Frankreich spielt und man kann sich französische Polizisten oder französische Tankstellen-Besitzer mit französischen Akzent amerikanisch reden vorstellen... das waere passend fuer eine Komödie, und haetten wir fuer "High Tension" diese Moeglichkeit gewaehlt, waere dann wohl auch mehr zu einee Komödie verkommen. (Anm. der Red.: Man, haben die Probleme blink.gif )

So haben wir uns gefragt: Was koennen wir tun? Und Leute von Lion-Gate kamen mit der sehr guten Idee auf uns zu: Eine Art "gemischte Synchronisation" zu machen. Die Handlung findet weiterhin in Frankreich statt und die Hauptdarstellerin bleibt Französin, welche ein Wochenende mit Ihrer besten Freundin verbringen möchte. Diese sollte eine Amerikanerin sein und mit Ihrer amerikanischen Familie auf einer französischen Farm leben. (Anm. der Red: Hab ich schon gesagt, dass die Amis echt Probleme haben ? )
So blieb die Handlung logisch und man konnte durchaus glauben, dass es auch ursprünglich so gedacht war. So wurden einige Teile des Filmes synchronisiert und andere Teile wurden französisch belassen und mit Untertiteln versehen.

Dem Gedanken den Film zu schneiden stand ich sehr skeptisch gegenueber, weil wir diesbezueglich eine sehr schlechte Erfahrung in Korea gemacht hatten. Dort wurde der Film mit starken Schnitten (Kürzungen) versehen und das Ergebnis war furchtbar. Aber Lion-Gate meinte in einem Gespraech mit mir: 'Du weisst, wir wuerden gerne erneut eine Altersfreigabe bei der MPAA beantragen um eine R statt NC17-Freigabe zu erhalten, mache ein paar Schnitte. Ein paar kleine Schnitte, wie die >Blow Job-Szene mit dem abgetrennten Kopf< zu Beginn'.
Letztendlich haben sie es dann geschafft, eine R-Freigabe anstatt der NC-17 zu erhalten durch das Entfernen von 30 Sekunden Film, jedoch ohne eine komplette Szene herausschneiden zu müssen. Nun siehst Du den Film, und du siehst den Film ungeschnitten und es ist zu 99% der selbe Film. Das wird funktionieren, sehr gut funktionieren, denke ich. Das war eine grosse Überraschung für mich und ich bin sehr, sehr stolz und zufrieden mit dieser Version des Films; unsere Version des Filmes. Und auch mit der zweisprachigen Synchronisation bin ich sehr zufrieden.

Die Huldigung an die '70er Jahre-Slasher-Filme und Alexandre Aja's Begeisterung fuer die Horror-Filme dieser Zeit:
"Ich und mein bester Freund und Partner, Gregory Levasseur, welcher die sowohl Geschichte zu diesem Film mit mir gemeinsam geschrieben hat und auch dabei halft ihn zu realisieren, wuchsen beide mit diesen Filmen auf. Wir haben alle Wes Craven und John Carpenter-Filme gesehen. Wir haben diese Filme der 70er und beginnenden 80er so sehr geliebt, da sie in gewisser Art und Weise so real waren.
Weisst Du: Ich bin 26. Und waehrend den 90ern waren alle Horror-Filme die man gesehen hat eine Art "Komödie". Komödien, welche nicht sonderlich real und ernstzunehmen waren. Was wir versuchten zu erreichen, als wir mit "High Tension" begonnen haben, war diese besonderen "Atmosphäre" jener Filme der 70er Jahre wieder zu beleben. Eine sehr unangenehme, unheimliche Atmosphäre. Dies war das Besondere dieser Filme, welche wir wieder beleben wollten.

Über die Verwendung von überwiegend echten Effekten anstatt von CGI in "High Tension":
Ja, wirklich. Wir haben nur sehr wenige CGI-Effekte benutzt. Wir brauchten sie auch nicht, weil wir mit einem fantastischem Make-Up Spezialisten zusammen gearbeitet haben: Giannetto de Rossi, der schon für Lucio Fulci und Dario Argento tätig war. Er ist einfach großartig! CGI wurde nur sehr wenig verwendet, denn unsere Idee war, diesen Film so realistisch wie möglich wirken zu lassen!

Alexandre Aja über die Hauptdarstellerin Cecile de France::
Ich meine, Cecile de France bringt einfach alles mit sich! Sie ist die beste französische Schauspielerin derzeit. Diesen Charakter zu erstellen war aufregend. Denn wenn du mit einem weiblichen Charakter spielst, kannst du alles machen. Du kannst mit den Klisches spielen. Du kannst mit dem Klische der Schüchternen spielen und dann gleichzeitig mit dem Gegenteil, wenn der Charakter seine Stärke entdeckt und eine Kämpferin wird, wie z.B. Signoury Weaver in Alien. Es ist sehr interessant, und ich wollte mit diesen Kontrasten spielen. Und damit auch mit dem Charakter von Marie.
Cecile de France fuer die Hauptrolle zu gewinnen und diesen Charakter zu spielen war genau das was wir brauchten, um diesen Kontrast glaubhaft darstellen zu koennen. Denn sie kann einfach alles! Sie kann einfach alles spielen. Sie ist einfach grossartig!

Über die Amrikaner und Ihre Liebe zum Horror-Film:
Das ist ein grosses Geheimnis für mich. Ich kann es nicht wirklich verstehen, da ich selbst so bin. Ich lebe mit meinen Horror-Filmen, ich habe Horror-Filme in meiner Jugend gesehen und bin mit ihnen gemeinsam aufgewachsen. Ich werde von Horrorfilmen magisch angezogen und ich liebe diese Art von Film. Ich kann es selbst nicht wirklich verstehen und erklaeren.
Ich weiss nicht, warum es so einen grossen Unterschied diesbezueglich zwischen Frankreich und den USA gibt. In Amerika gibt es so viele Leute, die diese Filme lieben. In Frankreich bist Du damit eher ein Aussenseiter. Wir sind nur eine Handvoll. Es ist ein grosser Unterschied und ich bin sehr glücklich darüber, dass ich diese Filme machen kann, die ich machen möchte.

Es war sehr schwierig, "High Tension" in Frankreich zu realisieren. Weisst Du, Jahre zuvor habe ich gesagt dass dies sich ändern könnte und die Zuschauer mehr auf solche Filme reagieren und sie unterstützen werden. Aber das ist nicht der Fall. Selbst ein Film wie das Remake von "Texas Chainsaw Massacre", welcher in Amerika ein riessiger Erfolg war, ist in Frankreich untergegangen. Es funktioniert auf Video, aber nicht im Kino.

Über Neuverfilmungen von alten Horror-Filmen und warum manche funktionieren und andere nicht:
Ich denke, Dawn of the Dead war ein sehr guter Film. Und im Kino in New York, wo ich den Film gesehen habe, haben die Leute geschrien und sind in Ihre Sessel versunken.
Ich würde aber auch sagen, dass das Remake von "Texas Chainsaw Massacre" zu ästhetisch war, zu viel von einem Levi's Werbespot. Die Wahrheit ist doch, dass das Original "Texas Chainsaw Massacre" ein Meisterwerk ist und es sehr, sehr schwer war, dieses neu zu verfilmen.

Das ist der entscheidende Unterschied: Es gibt einige Filme, welche neu gemacht und modernisiert werden koennen. Und es gibt ein paar andere Remakes, welche eine Schande darstellen. Wenn irgendwann jemand auf die Idee kommen sollte, ein Remake von Deliverance drehen zu wollen, würde ich ihm wohl an die Gurgel springen. Denn das ist bereits ein perfekter Film!

Ich denke, dass hier ist der Unterschied zwischen diesen Filmen steckt: Wenn sie The Hills have Eyes (Anm. der Red: Alexandre Aja dreht ein Remake zu diesem Film von Wes Craven) mit 300.000 Dollar realisiert haben und damit im Grossen und Ganzen zufrieden waren, so ist das ok. Doch es blieb irgendwie immer das Gefuehl vorhanden, man koennte das Ergebnis noch steigern. Es moeglich waere, noch mehr Aengste zu schueren und noch besser und gewaltiger zu werden.
Das ist der Grund, warum wir heute versuchen dies zu realisieren!

"The Hills have Eyes" wird also auch gewalttätiger ?
Ja, es wird auch gewalttätiger sein. Und die Zusammenarbeit mit Wes Craven hilft uns dabei sehr. Es ist grossartig, diesen Film mit ihm gemeinsam machen zu duerfen.

Interview im Original von "Rebecca Murray", Übersetzt von Sid



--------------------
Nicht mehr alle Tassen im Schrank? - Dann stell doch Gläser rein!
 
     Top
Sidschei
Geschrieben am: Sun, 19 June 2005, 12:56


King of Bollywood alias MacGyver-Sid alias Bill Murray von MBL


Gruppe: Admin
Beiträge: 64355
Mitgliedsnummer.: 9
Mitglied seit: 27.04.2003



Kritik zu High Tension

Trailer zu High Tension:

Erster offizieller Trailer zu High Tension (Frankreich/Europa) (Windows Media)
Erster offizieller Trailer zu High Tension (Englisch) (Quicktime)
High Tension: USA-Trailer #1 (Quicktime)
High Tension: USA-Trailer #2 (Quicktime)
High Tension: USA-Trailer #3 (Windows Media)

Film-Clips:

Film-Clip: Selbstbefriedigung (Windows Media)
Film-Clip: Im Wald (Windows Media)
Film-Clip: Tankstelle (Windows Media)
Film-Clip: Blasen (Windows Media)


--------------------
Nicht mehr alle Tassen im Schrank? - Dann stell doch Gläser rein!
 
     Top
Thema wird von 0 Benutzer gelesen (0 Gäste und 0 Anonyme Benutzer)
0 Mitglieder:
2 Antworten seit Sun, 19 June 2005, 12:54 Thema abonnieren | Thema versenden | Thema drucken

<< Zurück zu Film-Allerlei

 




[ Script Execution time: 0.0066 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP aktiviert ]